miércoles, 30 de mayo de 2012

Dice Nietzsche


Aquel que tiene un porqué para vivir 




se puede enfrentar a todos los "cómos"

lunes, 28 de mayo de 2012

Dice Roald Dahl


El que no cree en la magia nunca la encontrará

lunes, 21 de mayo de 2012

Fin de semana, Tomo I

Y empiezo así, llegué a casa con las cosas de la escuela en la cabeza. Graciela y Vero.  Lo que pasó con la barra de la grieta. Los libros de Chorizo. Las cosas que hay que hacer para Pami y la muestra.
Pasé por lo de mamá, pensé que iba a hacer más cosas de las que hice. Escuché Nada Personal.
Era viernes, dije que iba a limpiar el baño: mentí. Pero si le pasé Harpic, eso sí.
Le dije a Lu de hacer una pizza, le puse zapallito y cebolla, quedó bien. Más tarde capaz veíamos una peli dijimos, pero me llamó Tania y decidí que iba a salir. Que no quería quedarme en casa.
- vamos a lo de un ucraniano que se quiere comer Marian, se llama Vitale algo así.- me dijo.
Yo accedí. Pensé en la película de El señor de la guerra, donde hay un ucraniano que se llama Vitaly. 
La cosa es que fuimos a la casa del chico y estaban sus amigos, era gente que no entendí. Tampoco entendí la casa, ni lo que íbamos a hacer ahí. Así que -como suelo hacer cuando me aburro- empecé a hablar y hablar y conté la historia de los hijos de Gilda, y que Miriam en hebreo significa María, dije un montón de cosas y creo que les caí mal. No me importó yo a ellos ni los entendí.

Terminamos en una fiesta de agronomía, algo rara. Pero bien. Bailé un rato y después vino un chico y le inventé una vida. Le dije que me llamaba Carla que estaba en tercer año de nutrición, eso lo dije porque me acordé que valen lo decía. Le mentí que me gustaba ir al gimnasio, y que tenía 3 hermanas mujeres más grandes que yo. Le dije que era de Olavarría y que me encantaban los gatos. El chico se dio cuenta que le estaba mintiendo, pero se rió. Después me dijo que se hacía pis y se fue, yo le dije que escuche el programa de radio. 
- sí, sí lo voy a escuchar- me contestó
Pero ahí la que no le creí fui yo.

Me volví caminando a casa, estaba cerca. Me puse el gorro y los auriculares. Siguió sonando Soda.

El sábado me levanté temprano porque tenía que viajar. No me acuerdo qué comimos. Ah si, salchichas y fideos, no estaban buenos. Me puse un jean y hablé con Valen. A las cuatro y media nos encontramos en el Abasto y de ahí la vamos a ver a Elena. Dale, sí sí. Caminé hasta la terminal, escuchando Chambao. Como la cola del Plaza era eterna, me dolió pero tomé un Costera. Llegué bien, me tomé un subte, bajé, caminé, subí , pregunté, ví , confirmé y mensajié: Ya estoy acá.

Valen me dijo que se había equivocado de colectivo, y que iba a tardar, que valla yendo para lo de Elena. Salí del Abasto y empecé a preguntar por la calle Humahuaca. 
- no soy de acá-.
- no, no ni idea-.
Me empecé a enojar, no quería eso. Un señor que vendía café me dijo: mirá da la vuelta es ahí.
Caminé por Humahuaca sin saber bien a donde carajo estaba yendo. Paré en una estación de servicio y le compré cigarrillos a Ele. Dos cuadras después llegué a Avril y entré.
Firmé primero una planilla de visitas, y esperé. Pero entendí que algo había hecho mal y le dije a la chica: mirá que yo la tengo que pasar a buscar para llevarla. 
- ahh! ya te la llamo. Si Ale, Gallardo. Están esperándola.
Llegó acompañada del enfermero buena onda que la otra vez nos dejó quedarnos un rato más porque éramos de La Plata. La abracé, y tenía los ojos llorosos.
- Estás sola? yo estaba llorando porque pensé que no venían- dijo
- A valen se le hizo tarde, ya llega. ¿querés que la esperemos afuera?
- Sí, si mejor, no quiero estar acá adentro.
El enfermero me dio un papel que tuve que llenar y firmar. Decía que me hacía responsable de todo lo que le pasara a mi prima, que la iba a traer a las ocho y no se que cosas más. Para resguardarme le expliqué que íbamos a ir al cine y que la peli terminaba ocho menos cuarto, que quizás nos demorábamos. Está bien dijo él.

La esperamos a Valen sentadas en el escalón de una casa. Elena fumaba y temblaba, y fumaba. Yo la miraba pero a veces era difícil mirarla, entonces me miraba los borcegos que están sucios. Me dijo que ahora se daba cuenta lo mal que había tratado a la gente ni bien entró, que ahora está mejor, el martes parece que le dan el alta.
- Mirá hice un cuaderno, pero me da vergüenza que lo veas. Tomá miralo.
Lo miré, tenía collage, fotos, frases. Era luminoso a pesar de todo. Abril en Avril decía en un momento. Había pegada ropa y anillos también, le dije que me gustaba. No le mentí.

Llegó valen, con ese andar que tiene ella, como apurada, como si la cabeza fuera más adelante que el cuerpo, y con las manos agarrando el bolso. Caminamos hasta el Abasto y Valen contó lo de ella, lo del chico y lo del otro. Con Elena escuchamos y comentamos. Yo conté lo mío, y hubo lo mismo.

Esto sigue.



jueves, 17 de mayo de 2012

Dice María Elena: La eñe también es gente.

La culpa es de los gnomos que nunca quisieron ser ñomos. Culpa tienen la nieve, la niebla, los nietos, los atenienses, el unicornio. Todos evasores de la eñe. ¡Señoras, señores, compañeros, amados niños! ¡No nos dejemos arrebatar la eñe! Ya nos han birlado los signos de apertura de interrogación y admiración. Ya nos redujeron hasta la apócope. Ya nos han traducido el pochoclo. Y como éramos pocos, la abuelita informática ha parido un monstruoso # en lugar de la eñe con su gracioso peluquín, el ~. ¿Quieren decirme qué haremos con nuestros sueños? ¿Entre la fauna en peligro de extinción figuran los ñandúes y los ñacurutuces? ¿En los pagos de Añatuya cómo cantarán Añoranzas? ¿A qué pobre barrigón fajaremos al ñudo? ¿Qué será del Año Nuevo, el tiempo de ñaupa, aquel tapado de armiño y la ñata contra el vidrio? ¿Y cómo graficaremos la más dulce consonante de la lengua guaraní? "La ortografía también es gente", escribió Fernando Pessoa. Y, como la gente, sufre variadas discriminaciones. Hay signos y signos, unos blancos, altos y de ojos azules, como la W o la K. Otros, pobres morochos de Hispanoamérica, como la letrita segunda, la eñe, jamás considerada por los monóculos británicos, que está en peligro de pasar al bando de los desocupados después de rendir tantos servicios y no ser precisamente una letra ñoqui. A barrerla, a borrarla, a sustituirla, dicen los perezosos manipuladores de las maquinitas, sólo porque la ñ da un poco de trabajo. Pereza ideológica, hubiéramos dicho en la década del setenta. Una letra española es un defecto más de los hispanos, esa raza impura formateada y escaneada también por pereza y comodidad. Nada de hondureños, salvadoreños, caribeños, panameños. ¡Impronunciables nativos! Sigamos siendo dueños de algo que nos pertenece, esa letra con caperuza, algo muy pequeño, pero menos ñoño de lo que parece. Algo importante, algo gente, algo alma y lengua, algo no descartable, algo propio y compartido porque así nos canta. No faltará quien ofrezca soluciones absurdas: escribir con nuestro inolvidable César Bruto, compinche del maestro Oski. Ninios, suenios, otonio. Fantasía inexplicable que ya fue y preferimos no reanudar, salvo que la Madre Patria retroceda y vuelva a llamarse Hispania. La supervivencia de esta letra nos atañe, sin distinción de sexos, credos ni programas de software. Luchemos para no añadir más leña a la hoguera dónde se debate nuestro discriminado signo.
Letra es sinónimo de carácter. ¡Avisémoslo al mundo entero por Internet! La eñe también es gente.


miércoles, 16 de mayo de 2012

Así dice Kundera

En griego, "regreso" se dice nostos. Algos significa "sufrimiento". La nostalgia es, pues, el sufrimiento causado por el deseo incumplido de regresar. La mayoría de los europeos pueden emplear para esta noción fundamental una palabra de origen griego (nostalgia) y, además, otras palabras con raíces en la lengua nacional: en español decimos "añoranza"; en portugués, saudade. En cada lengua estas palabras poseen un matiz semántico distinto. Con frecuencia tan sólo significan la tristeza causada por la imposibilidad de regresar a la propia tierra. Morriña del terruño. Morriña del hogar. En inglés sería homesickness, o en alemán Heimweh, o en holandés heimwee. Pero es una reducción espacial de esa gran noción. El islandés, una de las lenguas europeas más antiguas, distingue claramente dos términos: söknudur: nostalgia en su sentido general; y heimfra: morriña del terruño. Los checos, al lado de la palabra "nostalgia" tomada del griego, tienen para la misma noción su propio substantivo: stesk, y su propio verbo; una de las frases de amor checas más conmovedoras es styska se mi po tobe: "te añoro; ya no puedo soportar el dolor de tu ausencia". En español, "añoranza" proviene del verbo "añorar", que proviene a su vez del catalán enyorar, derivado del verbo latino ignorare (ignorar, no saber algo). A la luz de esta etimología, la nostalgia se nos revela como el dolor de la ignorancia. Estás lejos, y no sé qué es de ti. Mi país queda lejos, y no sé qué ocurre en él. Algunas lenguas tienen una dificultad con la añoranza: los franceses sólo pueden expresarla mediante la palabra de origen griego (nostalgie) y no tienen verbo; pueden decir: je m'ennui de toi (equivalente a "te echo de menos" o "en falta"), pero esta expresión es endeble, fría, en todo caso demasiado leve para un sentimiento tan grave. Los alemanes emplean pocas veces la palabra "nostalgia" en su forma griega y prefieren decir Sehnsucht: deseo de lo que está ausente; pero Sehnsucht puede aludir tanto a lo que fue como a lo que nunca ha sido (una nueva aventura), por lo que no implica necesariamente la idea de un nostos; para incluir en la Sehnsucht la obsesión del regreso, habría que añadir un complemento: Senhsucht nach der Vergangenheit, nach der verlorenen Kindheit o nach der ersten Liebe (deseo del pasado, de la infancia perdida o del primer amor).




Gracias Milan, siempre me hacés lo mismo.

martes, 15 de mayo de 2012

y que va a ser si soy así

A veces lloro cuando veo la propaganda de los abuelos del anses...




lunes, 14 de mayo de 2012

no debiste jugar con mi tonto corazón

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
No estoy triste
no es mi llanto
es el humo de
este fasito
que me hace llorar

domingo, 13 de mayo de 2012

pequeñas delicias de la vida independiente



llegar y saber que hay comida
que el ascensor esté en el cero
que el ascensor esté en el seis
dejar todo como está
bañarse con la puerta abierta
ir y venir
ir

venir

miércoles, 9 de mayo de 2012


Todo lo sólido se desvane ce ce

martes, 8 de mayo de 2012

Iba por uno cuando leí:

Desde entonces se deja seducir por este tipo de afinidades, por esos contactos furtivos entre el presente y el pasado, busca esos ecos, esas correspondencias, esas corresonancias que le permiten sentir la distancia entre lo que fue y lo que es, la dimensión temporal (tan nueva, tan sorprendente) de su vida; tiene la impresión de salir así de la adolescencia, de madurar, de ser adulta y eso significa para ella convertirse en alguien con conocimiento del tiempo, alguien que ha dejado atrás un fragmento de vida y es capaz de volver la vista para contemplarlo.




lunes, 7 de mayo de 2012

siete

fui y vine
fui y vine
volví
bailé
comí
no tomé
fui y vine
llamé
odié
relajé
escribí
y no escribí
mañana
también
mañana de nuevo
mañana
veré

domingo, 6 de mayo de 2012

Hyde Park

hace un año
nos fuimos.

sábado, 5 de mayo de 2012

Caminando




Me gusta escuchar Gipsy Kings los sábados a la mañana,
mi mamá escuchaba Silvio, Serrat y Rod Steward para limpiar.
Yo estoy decidida a escuchar Gipsy Kings.

[ Las imágenes del video son las más mersas del mundo. ]

jueves, 3 de mayo de 2012

Bronca con los dos dedos en V


Guiso del 1º de Mayo.  
El trabajo dignifica, la amistad también.

miércoles, 2 de mayo de 2012

Así dice Gelman



Cuando te conocí/
mi corazón tenía más hambre que piojo de peluca/
los piojos de peluca son así/
capaces de morirse de hambre en la mitad de la belleza que
no les da de comer/
pero ellos/
embellecidos por tanta belleza/

se empiezan a sentir otro animal/
un jilguerito/
tal vez/
que vuela y canta alrededor del día/
un canario más amarillo que el sol/
más ardiente/
un ruiseñor más hondo que la noche en que te conocí

y conocí los dos trabajos del pajarito atrapado/
que son desatarse y atarse/
herir la vida con amor y padecer la herida/

estar purísimo de amor callado y hacer que su silencio le
reviente los tímpanos al mundo/

yerbas de amor cubren al jilguerito/
pero eso no quiere decir nada/
no quiere decir que el canario comerá/
que el ruiseñor no va a morirse de hambre/

estoy hablando de cuando ví tu alma/
y la alegría entró en mí como un desconocido/
y mi alma agradecida tuvo extraños primores/
y te amé duplicadamente/ te amé por vos y por mí/

para este fin de amor fuimos nacidos/
para esta desnudez/
nuestro amor es más raro que un elefante francés/
una vez pasó un elefante francés por el barrio
le sonreía a todo el mundo y decía "bonyur"/
"bonyur"/
pero nadie le creía/
dónde se vio a un francés sonreír a todo el mundo/
solamente los chicos se animaban a tocarlo/
le tiraban de la cola para volverlo azul

a mí me gusta la palabra necesidad en italiano/
necesidad en italiano se dice bi/
sogno/
o sea te bi/
sueño/
mujer que necesito dos veces/
y otras más/

este amor es más difícil que cagar en un frasquito/
te amo con todas mis fuerzas sin comprender la verdad/
voy de la furia a la dulzura/
de la dulzura a la pena/
con cataratas en el ojo del alma/

martes, 1 de mayo de 2012

La naturalé del seis bé


Cuanto menos hacés, menos querés hacer. 
Este fin de semana largo es un arma de doble filo.




Así dice Malvina.